ブログトップ

憧れの地は香港

hpeu.exblog.jp

2002年初めて訪れた香港 そこで香港に恋しました 香港への愛を綴るはずが・・・今ではすっかり食べ物ブログ化してます

しゃびしゃび

大阪で産まれて10年
そこから名古屋近郊を転々として今に至ります

日本の中でも真ん中に位置するところで生活していたので言葉が通じず困る事はほとんどありませんでした
思い付くのはこれくらいかな

めばちこ→めんぼう、ものもらい
寄せて→入れて (友達同士遊んでる仲間に入れてもらう時)
机を運ぶ→机をつる
トランプをくる→トランプを切る
自転車→けった、ちゃり
しんどい→えらい

※左が大阪、右が名古屋です

9歳で初引越をしたのですが日本の「方言」をあまり理解できておらず、一人関西弁で話す転校生はカルチャーショックでした(笑)

それでも自分は使わなくても大体のことは理解できるようになりました
でもつい先日カップスープを飲んでる同僚に「あれまーしゃびしゃびじゃん」と言ったら通じませんでした(-_-;)
「しゃぶしゃぶですか?」と聞き返され、一緒にランチしていた全員で「しゃびしゃび」とハモリました
よく考えたら彼女だけ関東人
そこでやっと「しゃびしゃび」は名古屋弁だと気付きました^^;

でも「しゃびしゃび」の状態が上手く説明できない
「しゃびしゃびは・・・しゃびしゃびやん!」と(笑)
「もうちょっとドロっとしている方が望ましい様子」でしょうか
「味が薄い」という意見もありましたが、味よりは見た目だよね~等と名古屋弁談議に花が咲く(笑)

ちなみに関東方面?で使うらしい「つめしぼ」「あつしぼ」ってわかりますか?
みなさん普通に使ってるのかな?!
[PR]
by hongkongpeu | 2010-11-14 19:56 | peuのひとりごと | Comments(13)
Commented by koedagaffe at 2010-11-14 20:26
ありますよねえ、方言で通じないことが分かった時の衝撃の大きさって、なかなか忘れがたいものがあります。(笑)
僕の場合には、学生時代を東京で過ごしたので(東京の大学はそれこそ沖縄から北海道まで、方言の集合体状態でもありましたが…)、コチラで言うB紙(ビーシ)が通じなかったことから、アレコレとほつれが出て(笑)きました。B紙って、正しくは「模造紙(もぞうし)」なんですよね。あとは、電信柱・電柱のことを「電信棒(でんしんぼう)」って言ってはばからない自分でしたし。。。
ウチと名古屋とでも、かなりの数の違いがあるでしょうが、ココにやって来られるブログ友達のみなさんが集ったあかつきには、それこそ「大方言指摘大会」が可能になるでしょうね~。(笑)
Commented by まる at 2010-11-15 11:48 x
先日、香港人(日本語を話せる)の友人に、”しゃびしゃび”を思わず使ってしまいました。 当たり前ですが通じず、”ドロドロの反対・・”と言ったら、ドロドロが通じず、結局、濃度が薄い状態・・と説明しました。
日本語を勉強している外国人と話すためにも、標準語を勉強しなきゃ・・と思っているところです(笑)。 あかんわ(大阪弁)の標準語は何でしょうか、名古屋弁は”いかんわ”ですが。 
Commented by izutamaaru at 2010-11-15 17:37
今日もちょうど会社の中で話題になって、「ひわる」って平気で言う
広島出身のおじさんがいて絶対標準語だと言い張るんです。
めぐ、みてる、おらぶ、たわん、何のことやらさっぱりですね。
標準語に言い換えてもちょっと雰囲気が違うような気がします。
しゃびしゃびは全く聞いたことがありません。B紙も笑ってしまいそうです。
方言は大事にして欲しいね。
Commented by izutamaaru at 2010-11-15 17:38
(追伸)
つめしぼ、あつしぼ  聞いたことも無いです。
Commented by ふか at 2010-11-15 21:24 x
大分県は、ラジオ番組の方言トークが人気で本が出てます。
それを読むと大分弁が解ると思いきや、大分県人しか読めません。笑

ボッコボコにする⇒ちちまわす(ちちくりまわす)

大分弁、あんまりです。(爆)
Commented by hongkongpeu at 2010-11-15 21:56
こえださん
電信棒ですよね!私もそう言います
ここに来て下さる方も色んな出身地の方がいらっしゃるので、オフ会開催したら通じない言葉もあるかも(笑)
Commented by hongkongpeu at 2010-11-15 21:59
まるさん
しゃびしゃびと言ったらしゃびしゃび以外の何者でも無いですよね(笑)
「あかんわ」の標準語・・・「これではダメです」とか「これではいけません」とかでしょうか?
難しいですよね~
Commented by hongkongpeu at 2010-11-15 22:01
izuさん
書いてくださった言葉が全くわかりません(爆)
そうなんですよね 標準語に置き変えても変わらないんです
いまいちしっくり来ないんです
イントネーションだけじゃなく表現も違うのは面白いですよね
Commented by hongkongpeu at 2010-11-15 22:08
ふかさん
よく竹田の友人と話しますが・・・とりあえず通じてます
でも書いていただいた例は全くわかりません!
でも祖母や母は福岡なのでイントネーションに馴染みはありますよ♪
Commented by TwentyYears at 2010-11-16 00:12
「つめしぼ」「あつしぼ」どちらも初耳です。関東と言っても広いから
私が生まれ育った東京・千葉・埼玉辺りでは使わないのかな?
そうそう、「電信棒」も「B紙」はもちろん初耳でした(^_^;)
我が家は両親が東北なので、父の実家に行ったりすると、お年寄りが
何をしゃべってるのかサッパリ分からないことがよくあります(笑)
Commented by bravo1212 at 2010-11-16 00:49
私は実家が山口県なので 連ドラでやってる「てっぱん」の尾道弁がちょっとだけ似てる所もあります。

大阪に住んでもう30年、それでも やっぱり
ネイティブな大阪弁はしゃべれないです。
イントネーションがちゃうのかな~?
「つめしぼ」「あつしぼ」ってなんだろう?
Commented by hongkongpeu at 2010-11-16 20:34
やすこさん
東北はわからないですよね!
寒い地方だと、あまり口を開かずに話すような話し方が多いように思います
だから余計にわからない(笑)
Commented by hongkongpeu at 2010-11-16 20:35
bravoさん
私から見ると広島弁も尾道弁も同じように聞こえますが、きっと違うのでしょうね
つめしぼ・あつしぼは次の記事に書いておきます!